Translation of "a kind" in Italian


How to use "a kind" in sentences:

They have a kind of secret meeting place in the woods.
hanno una specie di ritrovo segreto nei boschi.
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Il Egli ci ha generati di sua volontà mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.
There is a kind of merry war betwixt Signior Benedick and her.
C'e' una specie di allegra guerra fra lei e il signor Benedick.
Three of a kind beats two pair, you fucking dumb truck.
Il tris batte la doppia coppia, razza di coglione.
You are one of a kind, you know that?
Sei unico nel tuo genere, lo sai?
But they said something funny, a kind of made-up language.
Ma ha detto qualcosa di buffo, una specie di lingua inventata.
I used to think you were one of a kind, Wolverine.
Un tempo credevo che fossi un esemplare unico, Wolverine.
They had a kind of genius plan for throwing us out of whack and depriving us of any kind of way of controlling ourselves.
Il loro era un ingegnoso piano... per poterci disorientare... e privarci di ogni speranza di mantenere il controllo.
You fall in love with a kind of perfection.
Ti innamori di un tipo di perfezione.
I've never heard a kind word from your mouth.
Non ti ho mai sentito dire parole gentili.
And this is a kind man with a good heart.
E quello e' un uomo gentile con un cuore grande.
Three of a kind: Three cards of the same rank, and two unrelated side cards.
Tris: una mano composta da tre carte dello stesso valore e due carte diverse.
He experiences himself, his thoughts and feeling as something separated from the rest, a kind of optical delusion of his consciousness.
Egli sperimenta i suoi pensieri e i suoi sentimenti come qualcosa di separato dal resto: una specie di illusione ottica della coscienza.
This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us.
Questa illusione è per noi come una prigione, che ci limita ai nostri desideri personali e all'affetto per coloro che ci sono più vicini.
For years, a 42-year old male nurse dreamt of a situation in which he was hooked up to a kind of knowledge CD-ROM.
Un infermiere 42enne per molti anni sognò una situazione nella quale era collegato a una specie di enciclopedia sotto forma di CD-Rom.
You're one of a kind, Hugh.
Tu sei uno di un genere, Hugh.
I would accept no favors, not even a kind word said on my behalf.
Non accetterei favori ne' buone parole dette sul mio conto.
She's definitely one of a kind.
E' decisamente unica nel suo genere.
My father's-- well, my father, but my mother's a kind woman and my sister's lovely.
Mio padre è... lasciamolo stare. Mia madre è una persona molto buona e mia sorella è adorabile.
One of a kind, the sexiest and most open minded escort, that London, United Kingdom has to offer.
L'unica del suo genere, la escort più sensuale e aperta mentalmente, che London, Regno Unito ha da offrire.
Remember, say a kind word to someone who looks up to you in awe, because that little person soon will grow up and leave your side.
Ricordati di dire una parola gentile a qualcuno che ti guarda dal basso in soggezione, perchè quella piccola persona presto crescerà,
Venapro is a kind of natural medicine.
Venapro è un tipo di farmaco olistico.
I even thought he and I were two of a kind.
Credevo che io e lui fossimo uguali.
Did you tell Isabel anything about the one-of-a-kind mythical compass?
Hai raccontato a Isabel qualcosa riguardo alla bussola in quanto unica nel suo genere?
Lord Arryn was a kind and trusting man.
Lord Arryn era un uomo pieno di gentilezza e di fiducia.
I can see that you have a kind soul.
Vedo che tu hai un'anima gentile.
He was one of a kind.
Era unico nel suo genere. Già.
Product description: liquid crystal display gas detection transmitter, it is a kind of concentration of instrument that can continuous detect the concentration of oxygen, toxic and harmful gas in the working environment.
Descrizione del prodotto: Rilevatore di gas singolo portatile, è un tipo di concentrazione di strumento in grado di rilevare continuamente la concentrazione di ossigeno, gas tossici e nocivi nell'ambiente di lavoro.
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.
18 Egli ci ha di sua volontà generati mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.
Electrons disappear in a kind of fuzz, and there is only energy.
Gli elettroni scompaiono in un modo piuttosto caotico, e resta solo l'energia.
Along with that is a kind of spirit of equality; we're all basically equal.
Inoltre, c'è una sorta di spirito di uguaglianza. Siamo tutti fondalmentalmente uguali.
(Laughter) And then my favorite -- they really do have a kind of genius of their own, these guys -- my favorite is Sophocles' Oedipus the King: "Sex With Mum Was Blinding."
(Risate) E poi la mia preferita. Questi ragazzi sono proprio geniali, a modo loro. Il mio favorito è "L'Edipo re" di Sofocle. "Il sesso con mamma è stato accecante".
"They sat around, reading the book themselves, listening to me read the book, and a kind of paradise was regained."
"Stavano seduti, leggendo il libro da soli, ascoltando me leggere il libro, e in qualche modo, avevamo riconquistato una sorta di paradiso."
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking, like my wish that no one went hungry, or that everything were free, a kind of utopia.
I ragazzi hanno un sacco di interessanti aspirazioni e speranze positive come il mio desiderio che nessuno abbia fame o che tutto sia gratis e utopie del genere
There is nothing -- but a nuclear war of a kind we've never seen -- that can stop this [growth] from happening.
Non c'è niente tranne una guerra nucleare del tipo che non abbiamo mai visto che può fermare questo avvenimento.
3.6640639305115s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?